Tuesday, October 4, 2011

Job Alert - Mexico City


The American School Foundation is looking for a Digital Literacy Coach to begin immediately and for the remainder of the school year. Details on the position are posted on their website Human Capital section.

American School Foundation website.

Job profile:

The Digital Literacy Coach (DLC) shall, under the supervision of the Center for Teaching Excellence (CTE) & Special Projects Coordinator, ensure that digital literacy is carefully and appropriately integrated into all content areas. The majority of the Digital Literacy Coach’s time will be spent working with teachers and students to achieve integration between digital literacy and content objectives as well as providing training and support to create a global and collaborative approach to learning. The DLC will pursue instructional change in the classroom through increased duration and intensity of DLC-teacher interaction.


See more info at the link above

Monday, September 5, 2011

Schools in Pakistan to Teach Chinese



The Chinese language continues its long, slow march to displacing English as the lingua franca of planet Earth. Whether it achieves this status at some point in the future is very debatable of course, but little by little more countries are seeing its necessity and adding it to mandatory study for children. Pakistan is the latest country to do so. BBC has the story.

The government of the Pakistani province of Sindh has announced plans to make Chinese compulsory in schools from 2013.

All educational institutions in the province will have to provide Chinese language courses from class six (10-11-year-olds), it says.

The provincial government says that the decision was taken because of Pakistan's close ties with China.

The two countries have been strong allies for more than 50 years.

In May, Prime Minister Yousuf Raza Gilani described China as his country's "best friend".

But some critics say the plan is political, will need considerable investment in teaching staff and materials, and further stretch limited resources.

Sindh Education Minister Pir Mazhar-ul-Haq said that the initiative reflected China's growing role as an economic giant in the world and would benefit Pakistan in the long term.

"Our trade, educational and other relations are growing with China everyday and now it is necessary for our younger generation to have command over their language," he said.

Sunday, August 7, 2011

Friday, July 22, 2011

New Resources - Mexico Information and Learning Languages

We've added three new links to our blog page to help bring more information to TEFL job seekers and foreign language learners, starting in Mexico City.

Mexico City: An Opinionated Guide by American Jim Johnston, living in Mexico City.

Chilangish invites expats to contribute to what is a bloggy feature magazine covering Mexico City and events, giving the lay of the land to the new arrival.

On the language front, we've added Fluent in 3 Months, a blog that covers the amazing round-the-world journeys of Benny Lewis. We are impressed with his abilities to pick up languages through talent and hard work.

Thursday, July 14, 2011

US English in the UK



American English has long influenced UK English, and sometimes to the ire of the English. Here's a BBC story.

Lengthy. Reliable. Talented. Influential. Tremendous.

All of these words we use without a second thought were never part of the English language until the establishment of the United States.

The Americans imported English wholesale, forged it to meet their own needs, then exported their own words back across the Atlantic to be incorporated in the way we speak over here. Those seemingly innocuous words caused fury at the time.

The poet Coleridge denounced "talented" as a barbarous word in 1832, though a few years later it was being used by William Gladstone. A letter-writer to the Times, in 1857, described "reliable" as vile.


Ugly and pointless new usages appear in the media and drift into everyday conversation:
Faze, as in "it doesn't faze me"
Hospitalize, which really is a vile word
Wrench for spanner
Elevator for lift
Rookies for newcomers, who seem to have flown here via the sports pages.
Guy, less and less the centrepiece of the ancient British festival of 5 November - or, as it will soon be known, 11/5. Now someone of either gender.
And, starting to creep in, such horrors as ouster, the process of firing someone, and outage, meaning a power cut. I always read that as outrage. And it is just that.

I am all for a living, breathing language that evolves with the times. I accept that estate agents prefer to sell apartments rather than flats - they sound more enticing. I accept that we now have freight trains rather than goods trains - that's more accurate.

Thursday, July 7, 2011

TEFL Job Alert - Mexico City


Part time hours have come up for teaching business English classes in the Polanco are through a local language institute. Mornings only. If interested, drop us a line at Teachers Latin America.

Monday, July 4, 2011

Job Alert - Queretaro, Mexico



3 positions teaching business level English have opened for immediate starts in Queretaro, Mexico. Contact Teachers Latin America for details. www.innovative-english.com

Tuesday, May 17, 2011

Mextesol - Regional Convention Mexico City


Coming up this May 28th, 2011 from 8:30 AM to 7:30 PM at UVM San Rafael. The completeprogram is listed right here.

Mextesol Nationwide

Teachers Latin America will be attending and looks forward to seeing you there!

Friday, April 29, 2011

The Art of Explanation


Here's an interesting story at the BBC, related to explaining a new electoral voting system to the British public but with wide references to teaching in general and clear application to teaching EFL.

The full BBC story

Explanations of the AV electoral system tend to resort to analogies. But is this the best way to convey new ideas? The Magazine seeks tips from a teacher, a scientist, a philosopher, a cricket buff and two political boffins.

It's a bit like X Factor - only without the singing, and it doesn't go on for weeks. It's also a bit like choosing your favourite crisps, and then your second favourite flavour, and so on.

Ahead of the 5 May referendum on whether to adopt the Alternative Vote (AV) electoral system, those explaining this unfamiliar method of picking MPs tend to use analogies. But is this the best way to convey a concept to someone who knows nothing about it?

Author and award-winning teacher Phil Beadle says in a classroom, the key to getting information across is breaking it down into small, manageable chunks, checking each chunk has been understood and "grinding repetition". This isn't so easy to do in a three-minute news item, but other key methods are universal.

This includes getting people to see how the issue in question relates to them.

"It's been said about teaching that if you can't get students to see what's in it for them, then you won't take it on," he says. "Good teaching is about contextualising learning, connecting it to experience, finding an appropriate analogy."

Obviously, the larger the group of people, the more general the analogy has to be, hence the use of crisp flavours or reality TV to explain AV. Beadle, a secondary school English teacher, has used hip hop artists to teach William Blake and football in other lessons.

Beadle says there is a school of thought that people learn and take in new information in three ways: visually, aurally and kinaesthetically - through the body. The latter is when you learn by carrying out a physical activity, rather than just listening or watching a demonstration by someone.

"The best way to get people to understand is to use all these three ways," he says.

This three-pronged approach appeals to John Stern, editor of The Wisden Cricketer magazine.

He prefers to explain cricket while watching a match for demonstration purposes, and with a ball and bat to hand so the novice can see and feel how, for example, the seam affects the movement of the ball.


Follow the rest of the story at the link above

Thursday, March 24, 2011

Taxes and Teaching Abroad


How do you file taxes in your home country while teaching abroad? Do you ever have to? Will I be taxed twice?

Dealing with taxes in your home country while teaching abroad can be a lot of red tape and potentially a lot of trouble if you simply don't file. Very often, how or if you file taxable income from earnings abroad depends on where you are teaching and if that country has a treaty with your home country covering the issue.

For Canadians, here is a guide courtesy of the CBC.

Ways to avoid double dipping

Scenarios can differ depending on your location, your tax status at home and the conditions of the treaty agreement, if any, the country has with Canada.

For example, your foreign income — even if it's a few hours a week serving coffee at a local café — may be taxed at source in that country. In all likelihood, you will also have to report that same income on your Canadian tax return because you are still a resident of Canada.

"In such a circumstance, the individual could be subject to tax in both countries on the same income," Brideau said.

However, there are provisions to help you avoid paying tax twice on the same income if you are earning income in a country that has a tax treaty with Canada.


For Americans, here are the rules by the IRS.

Sunday, March 6, 2011

Carnaval


One of Latin America's most outrageous and colorful pageants is in full swing this week and weekend - Carnaval!

The festival is famously celebrated in Brazil and Mexico, and of course Mardi Gras in New Orleans. Carnaval is celebrated in many other locations as well.

Veracruz Carnaval

Thursday, February 24, 2011

TEFL Courses this Summer


Teachers Latin America has a number of TEFL courses running this summer, traditionally the busiest season for courses and starting new teaching jobs in Mexico, Costa Rica and other Central American countries. Come visit us at Teachers Latin America for more information.

Course dates this summer:

June 6th
June 20th
July 4th
July 18th
August 1st
August 22nd

A Welcome from Chiapas, Mexico.

Friday, February 18, 2011

I'm OK, You're OK. OK?



Good story from the BBC about the word OK and where it came from.

It crops up in our speech dozens of times every day, although it apparently means little. So how did the word "OK" conquer the world, asks Allan Metcalf.

"OK" is one of the most frequently used and recognised words in the world.

It is also one of the oddest expressions ever invented. But this oddity may in large measure account for its popularity.

It's odd-looking. It's a word that looks and sounds like an abbreviation, an acronym.

We generally spell it OK - the spelling okay is relatively recent, and still relatively rare - and we pronounce it not "ock" but by sounding the names of the letters O and K.

Visually, OK pairs the completely round O with the completely straight lines of K.


finish the story at the link above

Tuesday, February 15, 2011

Vocabulary - Words of the Day



Let's look at some new and interesting words, shall we? Weird vocabulary, courtesy of World Wide Words.

BEJUGGLE

To outwit by trickery or deception; to cheat.

Outrageous impostor! fool, dotard, oaf! Did he think to bejuggle me with his preposterous gibberish!

Mardi, by Herman Melville, 1849.

Since we moderns know juggle only to mean expertly tossing a number of things in the air and catching them, this antique word will puzzle us. That’s because down the centuries jugglers have become more specialised.

When the word came into English, getting on for nine centuries ago, it had the same sense as its French, Italian and Latin forebears: a jester, one who amuses through stories, songs, tricks and clowning. The Latin source was joculator, from joculari, to jest or joke. The first of these has bequeathed us joculator, a jester or minstrel, now obsolete; from the same source came the better-known jocular and jocund and their relatives.

Over time jugglers became less and less general entertainers. They set aside their music and stories and became exclusively conjurors, in particular that sort who deceives his audience by legerdemain or sleight of hand. It was only at the beginning of the nineteenth century that they came exclusively to practice the specific type of manual dexterity that we now associate them with (as an historical note, later in the same century the first edition of the Oxford English Dictionary didn’t include this sense of the verb juggle because the word hadn’t yet acquired it).

By the sixteenth century, the verb had developed the negative ideas of a man who deceived in earnest, not just for entertainment, who tricked or cheated another. The be- prefix was added to it in the seventeenth century to suggest that the process was happening thoroughly or excessively.

From the Spanish school of comedy came these three-ply intrigues, intricate plots, and continual disguises that weary and bejuggle the modern reader.

Portraits and Backgrounds, by Evangeline Wilbour Blashfield, 1917. The sense has here softened towards mere confusion rather than outright deception.


DANDIPRAT

A dwarf or small boy; an insignificant or contemptible person.

When the Irish novelist Maria Edgeworth wrote a letter to a friend in April 1795, she commented on her recent reading, “It is a scarce and very ingenious book; some of the phraseology is so much out of the present fashion, that it would make you smile: such as the synonym for a little man, a Dandiprat.”

She was somewhat premature: the word survives to be included in at least a few modern one-volume dictionaries because it does turn up from time to time in historical or fantasy fiction. In evidence of this, I place before you a quotation from Forward the Mage by Eric Flint and Richard Roach of 2002:

Who is so wise as to distinguish, with unerring precision, between a little man, a dwarf, a gnome, a midget, a shrimp, a runt, a pygmy, a Lilliputian, a chit, a fingerling, a pigwidgeon, a mite, a dandiprat, a micromorph, an homunculus, a dapperling, a small fry or someone with bad posture, weighted down with the cares of the world?


though this perhaps proves no more than that Messrs Flint and Roach possess a thesaurus with historical pretensions.

Nobody has the slightest idea where the word comes from. It first appears in the language in the early sixteenth century in the sense of a small coin current at the time, curiously worth 1½ pence, but then quickly develops its other senses.

HONORIFICABILITUDINITATIBUS

With honour.

We are in the arena of sesquipedalian words — those a foot and a half long, whose prime characteristic is their length rather than their sense or value.

Any word used by James Joyce (in Ulysses) and William Shakespeare (in Love’s Labour Lost) can’t be entirely dismissed from the canon of English, even though the former borrowed it from the latter, who in turn borrowed it from Latin. The only other person who seems to have used it, ever, was John Taylor, a Thames waterman known as the Water Poet, in the middle of the seventeenth century.

Shakespeare’s wondrous creation appears in Act 5, Scene 1:

I marvel thy master hath not eaten thee for a word;
for thou art not so long by the head as
honorificabilitudinitatibus: thou art easier
swallowed than a flap-dragon.


(Somebody’s now sure to ask me about flap-dragon. It was the name given to a game in which the players snatched raisins out of a dish of burning brandy and extinguished them in their mouths before eating them. By extension, it was the burning raisins used in the game.)

An anagram of honorificabilitudinitatibus is Hi ludi, F. Baconis nati, tuiti orbi. In English, this says: “These plays, F. Bacon’s offspring, are preserved for the world”. This little gem of misapplied cryptography was presented by Sir Edwin Lawrence-Durning in 1910 in his book Bacon is Shakespeare as a hidden message left by Francis Bacon, who (as some are convinced) actually wrote the plays usually said to be by Shakespeare. This is all nonsense, of course — as every schoolboy knows, they were really written by Edward de Vere, Earl of Oxford.

But the same set of letters, tested in the common tongue, makes up Inhibit in fabulous, idiotic art, Inhabit furious libido in attic, Habitual if ionic distribution, and Hi! fabulous tit in idiotic brain. What would Sir Edwin have made of all these?

-------------------------------
There, now don't you feel smarter?

Friday, February 11, 2011

Job Alert - Summer EFL Employment


A number of positions are now opening for an ASF summer program in Mexico City. These positions are open to non-ASF teachers and help a prospective teacher to get a foot in the door at the venerable school.

The summer school period runs from June 20th to July 29th, 2011 with positions contracted for 4 weeks.

Some of the positions available are:

Kinder and Lower School:
Swimming
Ceramics
Soccer
Art
Cooking
Drama
Dance
ESL (English as a second language)

Middle School:
Language Arts
Science
Math
Social Studies

Upper School:
English
Social Studies
Math and Science

Applications will be accepted until March 25th, 2011. Contact us if you are interested in knowing more.

Saturday, January 15, 2011

Mexico City Teacher Gathering - Xochimilco


Foreign and local EFL teachers will be having a get together on Saturday, Jan. 22nd at noon at the Xochimilco canals. Open invite to teachers and non-teachers alike. We will be meeting at the Nativitas embarcadero at exactly noon and launching at 12:30.

Bring a snack and some drinks or purchase them at the embarcadero. A book swap is also in order so if you have some old paperbacks you'd like to trade, bring them!

Announcement also made at Dave's ESL Cafe Mexico forum.

Wednesday, January 12, 2011

Next TEFL Courses January, February and March


Don't forget, upcoming TEFL courses in Mexico City with job placements throughout Latin America are now enrolling.

http://www.innovative-english.com/dates.html

January 17th, 2011
February 7th, 2011
March 7th, 2011

Come visit us at Teachers Latin America to learn more. This is the season for English teaching jobs from Mexico to Argentina.

Monday, January 10, 2011

Mexico City School Guide 2011


Trying to find the best primary and secondary schools for work in Mexico City? Chilango magazine has your guide to the top 100 for 2011.

Here's a copy of the guide in digital format to peruse.

Thanks to FreddyM over at the ESL Cafe for the find and posting.

Sunday, January 2, 2011

UAE Visas for Canadians - Changes


It just got a lot pricier for Canadians seeking visas for entry and work in the United Arab Emirates, which is quite a lucrative and popular spot for Canadian EFL teachers. The UAE is retaliating against a Canadian refusal to grant expanded passenger airflight landing rights in Canada in a low-level diplomatic dispute that has now boiled over to threaten the TEFL industry. A shame. You can now expect to have to pay up to $1000 Canadian dollars for a simple 6 month multiple entry visa.

Here's the story at CBC.

Canadians heading to the United Arab Emirates now face steep new visa fees.

The fee structure went into effect Sunday and is the latest manoeuvre in the diplomatic scrap between Canada and the U.A.E.

The new rules will have a significant impact on some Canadian businesses.

...

"It's sad, and it's all politics, but the reality is that small business people suffer," he said.

Canadians will now have to pay $1,000 for a six-month multiple entry visa and the maximum stay is 14 days per visit. A three-month visa will go for $500. A 30-day visa will cost $250.

Canada was among more than 30 countries whose citizens could travel to the U.A.E. on a free one-month visa, but tensions have risen between the two countries.